Йожин с Бажин

Материал из Lurkmore.

(Перенаправлено с Йожин)
Перейти к: навигация, поиск

(link)

Йожин с Бажин, русские субтитры

(link)

Йожин с Бажин (2008 год)

Йожин c Бажин (Jožin z bažin, Йожин с Болот) — персонаж одноименной песни чехословацкой группы Ивана Младека, Banjo Band. Песня была написана (а также спета и сыграна) в 1978 году, и плотно вошла в жизнь каждого уважающего себя чеха (или словака). За пределами этих стран она, естественно, не была никому известна… до конца 2007-начала 2008 года. Аккурат в это время песня взорвала моск польским интернет-пользователям, которые, обалдев, бросились клепать ремиксы, переводить песню на польский и на английский и вообще вести себя так, как полагается вести себя при столкновении с незнакомым овладевающим мемом. В середине февраля польские расовые пшеки даже умудрились вытащить чехов на гастроли в Речь Посполитую, показывали их в новостях и вообще радовались жизни. Какие-то польские телеюмористы даже записали кавер на эту песню, где неумело воспроизводили видеоряд и пели гадости про президента, Аль-каеду и что попало. Дополнительно песня оказала какое-то странное влияние на венгров, но так как на мадьярском языке [1] читать не может ни один населенец планеты Земля[ЩИТО?], проверить эту информацию невозможно. Но по большому счёту всем похуй.

Содержание

[править] Прообраз

Прообразом сюжета песни скорее всего является "Волшебник Земноморья" Урсулы Ле Гуин — даже имя дракона Йевод наталкивает на чоткую параллель.[ЩИТО?] Также имеется мнение о еврейских корнях Йожина (Иосифа), с которым хочет расправиться государственный аппарат в лице председателя колхоза.

[править] Польский Йожин — младший брат чешского Йожина

Чехи в своих блогах высказывают некоторое недоумение от того, как старая чешская песня может оказывать такое деструктивное влияние на братьев-славян, незнакомых, в общем-то, с чешским языком. А разгадка, как водится, одна — видеоряд. Ну и тот факт, что, вероятно, чешский язык несколько ближе к польскому, чем к русскому, поэтому получается довольно смешно (мнение высказано где-то в ютубовских комментариях чехом. или словаком).

[править] Йожин в русских интернетах

В начале июня 2008 года Анонимус перевел песню на русский язык и наложил субтитры на оригинальный клип. Текст выглядел почти как подстрочник (каковым, похоже, и является), но в силу сравнительной близости языков оказался местами вполне рифмованным. Чуть позже появилась полностью рифмованная версия с незначительными отступлениями от оригинального текста. Некоторые политизированные блоггеры, кстати, выхватили немало лулзов исключительно оттого, что бородатый чувак, танцующий в клипе, очень похож на Философа Земли Русской, Дугина.Но еще больше он похож на трясущегося с бодуна Александра Бялко. Алсо, Анонимус утверждает, что бородач тайно родил Олега Гаркушу из АукцЫона.

Хотя к концу 2008 года мем слегка поувял, его популярность вколыхнула доставляющая новость, вывешенная на фофудьеносном Православно-патриотическом форуме Азбука и моментально расползшаяся по жежежечкам.

Следственным отделом ОВД по Пресненскому району г.Москвы заведено уголовное дело на распространителей видеоклипа "Jozin z bazin" чешской группы «Banjo Band» по территории России. В их деяниях усматриваются признаки преступления, предусмотренного ч.1 ст.282 УК РФ. Новость была опубликована в нашем печатном органе, газете "Торжество православия" за 17 ноября. Мы не считаем обвинение слишком жестким. Даже если единственный путь искоренить зло - путь жесткой борьбы, то мы не отступимся.

http://patrio.org.ru/index.php?showtopic=3378

Часть первая статьи 282 — это разжигание национальной розни (очевидно, пражан против болотных людоедов). В реальности, правда, ОВД по Пресненскому району ничего не подтвердило, а одинцовской газеты «Торжество православия» (которую якобы представляет отписавшийся на форуме аноним-фофудьеносец, зарегистрировавшийся в тот же день) вообще не существует. Там, правда, есть одноименная выставка.

Сей эпический тред был яростно откомменчен и так же яростно запилен. Архив треда, однако, не сохранился: http://oiisac.ru/epic.html


В июле 2009г в Рунете появилась кавер-версия за авторством группы Мурзилки International "Путин едет в Пикалево", сначала в виде mp3-файла, а потом и в виде трех видео. В песне рассказывается о двух Подвигах ВВП: Путин vs пикалевского монстра и Путин vs дорогой свинины

В Пикалёво был завод градообразующий И работал там народ мирный, не бастующий Но когда завод закрыли, начались волненья Кто завод назад вернёт для успокоенья?

Припев: Путин, Путин, едет в Пикалёво, Путин, Путин, сделает нам клёво! Путин, Путин, на расправу быстр! Путин, Путин, наш премьер-министр! Все, кто в кризис будут заводы закрывать Ай-ай-ай от Путина будут получать.

В магазинах день за днём цены поднимаются. Населенье бьют рублём,просто издеваются. Стало мясо за неделю раза в два дороже. Как же с этим мясом быть, кто же нам поможет?

Припев: Путин, Путин, в супермаркет мчится, Путин, Путин, что-то там случится, Путин, Путин, на расправу быстр, Путин, Путин, наш премьер-министр! Все, кто в кризис будут цены поднимать Ай-ай-ай от Путина будут получать.

Пусть не главный по стране, это только до поры. Скоро и тебе и мне вновь шагать на выборы. Ну, а выбор очевиден к третьему куплету Результат прекрасно виден, и, конечно, это...

Припев: Йожин з Бажин, разве есть сомненья? Йожин з Бажин, символ поколенья! Йожин з Бажин, выбор населенья! Йожин з Бажин, жить станет веселее! Знают олигархи, и шахтёр и мент - Йожин з Бажин будет наш новый Президент!

[править] Тривия

Шкода-100. Запорожец запорожцем, ну правда же.
Шкода-100. Запорожец запорожцем, ну правда же.
  • Йожин — это, вообще-то, Иосиф. С болот, да. Питается пражанами. Жителями Праги![2][3]
  • Шкода-100, на которой ездит главный герой песни — это такой «Запорожец» с чешским акцентом.
  • Польские телевизионщики объявили песню про Йожина и вообще деятельность Ивана Младека гнусной и разнузданной пародией на чешского, гм, певца Карела Готта.
  • А Карел Готт — это что-то вроде этого вашего Кобзона, только чешское и гламурное (в семидесятых-то!).
  • Младек теперь совершенно лысый, а вот бородатый танцор, которого зовут Иво Пешак (Ivo Pešák) — все так же бородат.
  • Есть и такая точка зрения:

The lyrics is actually about a policeman from Slovakia Jozef Badin. 30 years ago he stopped Ivan Mladek, because he was speeding or something and he has to pay a fine for it. So the lyrics is just a metaphore about a monster from a swamp.

Песня на самом деле о словацком полисмене Йозефе Бадине. Тридцать лет назад он остановил Младека за превышение скорости, или типа того, и заставил заплатить штраф. Так что текст — суть просто метафора о «монстре из болот».

  • kapitán Jastnost Samozřejmost попросил зафиксировать отдельно свое особое мнение. Он утверждает, что чудовище "ёжин с болот", пожирающее, сосущее, грызущее жителей Праги, которое можно уничтожить при помощи самолета и порошка - это хорошо знакомый ему биологический вид Culex pipiens.

[править] Текст песни

[править] Русский рифмованный перевод

Как-то гнал на шкоде-сто в направленьи Оравы За Моравским блок-постом рисковал я здорово, Там чудовище живёт с безобразной рожей, Жрёт пражан среди болот, звать ту нечисть Йожин.

Припев: Йожин с бажин, весь в болотной жиже, Йожин с бажин, к хутору всё ближе, Йожин с бажин, уже зубы точит, Йожин с бажин душит, рвёт и мочит. На Йожина с бажин (коль вам не западло) сбросьте с фюзеляжа яд пока светло.

На грунтовку повернул, подкатил к Визовице, Председатель стопарнул, угостил сливовицей: Кто живьём иль нет, сказал, Йожина притащит Полколхоза бы отдал, ну и дочь в придачу.

Припев

Говорю я – хорошо, кукурузник дай мне, И отраву-порошок, всё в строжайшей тайне. Председатель обалдел, и в осадок выпал, Спозаранку я взлетел -- Йожина обсыпал.

Йожин с бажин, белым стал, скотина, Йожин с бажин, вылез из трясины, Йожин с бажин, на берег взобрался, Йожин с бажин, вот ты и попался Не нужна мне дочка с полколхозом , йохохо! Денежки на бочку – в зоопарк продам его.



Интересно, что сюжет песни перекликается с песней Высоцкого "В королевстве, где всё тихо и складно", а персонаж Йожин схож с "то ли буйволом, то ли быком, то ли туром", за нейтрализацию которого главный герой не взял дочку хозяина окрестностей, а предпочёл более материальный профит - портвейн или деньги из зоопарка.

[править] Оригинальный чешский текст:

(link)

Йожин это позитивно, очень позитивно

Jedu takhle tábořit škodou sto na Oravu. Spěchám, proto riskuji, projíždím přes Moravu. Řádí tam to strašidlo, vystupuje z bažin, žere hlavně Pražáky, jmenuje se Jožin.

Ref. 1: Jožin z bažin močálem se plíží, Jožin z bažin k vesnici se blíží, Jožin z bažin už si zuby brousí, Jožin z bažin kouše, saje, rdousí. Na Jožina z bažin, koho by to napadlo, platí jen a pouze práškovací letadlo. 2.: Projížděl jsem dědinou cestou na Vizovice. Přivítal mě předseda, řek mi u slivovice: "Živého či mrtvého Jožina kdo přivede, tomu já dám za ženu dceru a půl JZD." Ref. 1: Jožin z bažin...itd. 3.: Říkám: "Dej mi předsedo letadlo a prášek, Jožina ti přivedu, nevidím v tom háček." Předseda mi vyhověl, ráno jsem se vznesl, na Jožina z letadla prášek pěkně klesl. Ref. 2: Jožin z bažin už je celý bílý, Jožin z bažin z močálu ven pílí, Jožin z bažin dostal se na kámen, Jožin z bažin tady je s ním amen. Jožina jsem dohnal, už ho držím, johohó, dobré každé lóvé, prodám já ho do ZOO.


[править] Жора с бора

Русская адаптация, довольно остроумная.

Еду как-то из Москвы электричкой поутру. Не сносить мне головы – приезжаю в Мещеру. Там разбойник-соловей с грозным ником Жора, Поедает москалей у соснова бора.

Жора с бора лезет через чащу, Жора с бора снова жертву тащит, Жора с бора злобно точит зубы, Жора с бора каждого погубит. Против Жоры с бора всё ж есть одно меню И его я скоро непременно применю.

Вот нагрянул я в колхоз по одной наводочке. Председатель преподнёс мне стаканчик водочки: – Если Жору приведешь, мёртвого живого ли, Замуж дочь мою возьмешь, а в придачу – Жигули.

Жора с бора лезет из болота, Жора с бора – не пройдет пехота, Жора с бора – велика угроза, Жора с бора – не помог угрозыск. Но на Жору с бора методы нужны не те, Лучше прокурора – самолёт и ДДТ!

Отвечаю: подготовь кукурузник с дустом – Эту нечисть в глаз и в бровь им напудрю густо! И, кирнув на посошок, поутру взлетел я, Злому Жоре порошок высыпал на тело.

Жора с бора белый аж по пятки, Жора с бора не играет в прятки, Жора с бора уж не мутит тину, Жора с бора видно кони двинул... С Жоры пух и перья, не спасёт его Моссад! Бестию теперь я сдам в московский зоосад.

Автор - SGK

[править] Криведко

Еще одна русская интерпретация.

На машине «шкода-сто» еду лесом-полем я Опасаюсь опоздать, а пропасть тем более, Вдоль дороги у болот люди ходят редко Всех хватает и жует злобное Креведко.

Йа креведко, зверь тупой и грубый Йа креведко, в чаще точит зубы Йа креведко, вышло из болота Йа креведко, кушает кого-то. На креведко (вот вообразите) Нужен быстрый самолет, соль и распылитель.

По дороге грунтовой еду на Визовицу, Там колхозный агроном кушает сливовицу «Я тому, кто приведет зверя к сельсовету Пол-колхоза и жену подарю за это»

Йа креведко, зверь тупой и грубый Йа креведко, в чаще точит зубы Йа креведко, вышло из болота Йа креведко, кушает кого-то. На креведко (вот вообразите) Нужен быстрый самолет, соль и распылитель.

«Дайте лучший самолет, соли два-три пуда Я креведко приведу, будет ему худо.» Ранним утром я взлетел, обыскал болото И насыпал ей на хвост соль из самолета.

Йа креведко смотрит обалдело Йа креведко, сразу стало белым Йа креведко, мучает одышка Йа креведко, тут ему и крышка.

Я поймал креведко, трам-парам-пам-пам! За любую цену в зоопарк продам.

Автор gimli_m




[править] Ссылки

[править] Примечания

  1. На самом деле венгерский язык самый сложный в Европе, и может заставить срать кирпичами любого полиглота.
  2. Вообще-то это старый прикол пресловутых "пражаков" - в Праге долго не строили метро, поскольку город не дотягивал до нужной численности населения;виноват в этом был Йожин, который пожирал ленивых жителей города.
  3. А еще у Б.А. Рыбакова упоминается бывшый у расовых поляков Йоже (у нас Ящер), который похоже жил на дне водоемов и ему даже приносили человеческие жертвы.
Личные инструменты
Инструменты