Боярский язык

Материал из Lurkmore

Перейти к: навигация, поиск
« Инда взопрели озимые. Рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белу светушку. Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился... »
Илья Ильф и Евгений Петров. «Золотой теленок»

/b/оярскiй языкъ — подражание речи старорусской, к иконостасам приспособленное и на сии страницы помещённое, да обрящет всяк страждущий имярек вразумления да мудрости кладезь. А бурсакам же всяким, тако же нововерам, холопям да мужеложцам поганым на посрамление и к вящшему страху.

Никакого отношения к Михаилу Боярскому не имеет.

Содержание

[править] Пособление толмачу

Оное слово — никако не лай безмысленный, но исконно понятие /б/оярское, сиречь флудом и оффтопом рекомое.

[править] Башоргъ о предмѣтѣ, въ статьѣ изъясняемомъ

1: Пока Славик ходил курить, обучили его Аутлук старословянскому ))
2: Эт как? )
1: Врубили ему автозамену список=свиток, чтобы=дабы, ну и там воистину, ибо и т.д. Главное, чтобы в глаза не бросалось )
1: Так он очень удивился, когда на письмо с фразой "... посему высылаю всем свиток свободных айпишников, не забывайте!" ему стали приходить ответы типа "Челом бьем, боярин! Не прибежал еще со свитком гонец"))

390969

[serviceVangoR] В Департамент андеррайтинга и методологии по страхованию автотранспортных средств (КАСКО) Компании Альфастрахование требуется андеррайтер/актуарий на позицию ведущего специалиста.

[Alexus] А слабо по русски написать это предложение?
Вы уже все за...бали своими "мэрчэндайзерами"!

[kobold] В палату одобрительную по страхованiю телегЪ самобеглых купеческаго дома "АзЪ-Страхованiе" подьячий-одобритель на должность набольшего надобенЪ.

406850

[править] Нѣкто В.В. Колесовъ о предмѣтѣ

Уже в начале XIX в. поэт В.Л. Пушкин заявляет: "Не ставлю я нигде ни семо, ни овамо" и еще: "Свободно я могу и мыслить, и дышать, и даже абие и аще не писать"
В пушкинские времена борьба с архаизмами достигла такого накала, что попала даже в городскую развлекательную журналистику. Судить об этом можно по фельетонам О.И. Сенковского (Барона Брамбеуса): «Не могу же я в модном трактире ни написать, ни произнесть при порядочных людях по твоим правилам и примерам, грамматика: "внемли гласу моему, о лакей: в сем супе плавают власы, я не хочу сего супа; подай мне оных цыплят, кои столь пахнут маслом, а посему и долженствуют быть очень вкусны; а также прибавь к оным зеленого гороха, дабы покормить их хотя бы после смерти, ибо упомянутые цыплята, по-видимому, умерли от голода, как сие видно из их кожи, объемлющей одне только кости"»

Колесов В.В., "Язык города": науч.-попул. - М.: Высш. шк., 1991

[править] Иконы православныя абы мысли своя подкрепляше

[править] ПолезЪныя ссылки, кучею набросанныя

[править] Чающим причаститься к истокам православным да каноничным

[править] Истоки древнерусскiя

[править] Истоки старославянскiя

[править] Истоки церковнославянскiя

[править] Истоки толковыя, сиречь к толмачеству приспособленныя

[править] Зри такожде

[править] Алсо

Алсо, 1 апреля 2010 года боярским языком был украшен Башорг, оформление у которого содрал Вконтантик, что как бы намекает…

[править] Промеж тем

  1. На старославянском правильнее бы Чадобер(ъ)
  2. Историк-кун замечает, что во времена повсеместного распространения расового боярского кирпич назывался «плинфа». Такие дела.
  3. Керемидами наши предки таки называли керамические плитки. Созвучие с пирамидами в данном контексте зело доставляет.
  4. Да! Корень «дроч-» исконно древнерусский, а возможно даже и индоевропейский. Означает «ласкать», «нежить», и в /б/оярские времена относился не к тому, о чем вы тут думаете, а к предметам более приличным, напр.: «или за груди дрочити или ссати давала», «или груди кому сосати или дрочити давала еси в милости» (Требник XVI в.). Аналогично «ссати» — это опять-таки не то, что сразу думает нынешний ньюфаг, а «сосать».